Littératures francophones
Questions, débats et polémiques

Coll. Quadrige Manuels

Author:

Language: French
Cover of the book Littératures francophones

Subject for Littératures francophones

16.00 €

In Print (Delivery period: 5 days).

Add to cartAdd to cart
Publication date:
244 p. · 14.5x20 cm · Paperback
Depuis les années 1960, le débat autour des littératures francophones est régulièrement relancé par la critique et par les écrivains. Vu depuis l'étranger, ce débat peut apparaître comme étroitement franco-français. Il n'en pose pas moins des problèmes de langue, d'écriture, d'identité, d'imaginaire, essentiels pour la poétique. Maghreb, Afrique subsaharienne, Caraïbes, Océan indien et pacifique, Canada, Europe : si un grand nombre d'ouvrages sur les littératures dites « francophones » ont été publiés en France et ailleurs, les tentatives pour proposer une réflexion d'ensemble sur leur dimension littéraire restent rares. Est-il légitime et pertinent de parler d'un « fait littéraire francophone » ou d'une « francophonie littéraire » ? Quels rapports les littératures francophones entretiennent-elles avec la littérature « française de France » ? Avec les littératures « postcoloniales » d'autres langues ? Et, tout simplement, avec la littérature comme telle ? À l'heure des théories « postcoloniales », des « écritures migrantes », de la « littérature-monde », le présent ouvrage voudrait introduire aux interrogations suscitées par les littératures francophones.
Introduction Premier chapitre. — Comment peut-on être francophone ? 1. Un mot récusé 2. Français ou francophone ? 3. La francophonie, une invention (post)coloniale Deuxième chapitre. — Littératures francophones, littératures anglophones ? 1. L'empire et ses langues 2. Les langues anglaises 3. La littérature anglaise et les autres Troisième chapitre. — Les francophonies plurilingues 1. Monolinguisme de l'autre, littératures mineures et surconscience linguistique 2. Plurilinguismes, bilinguismes ? 3. Diglossies, polyglossies Quatrième chapitre. — Plurilinguisme et traduction 1. Passeurs de cultures 2. Auto-traduction et réécriture 3. Traduction et création francophone   Cinquième chapitre. — Littératures francophones et identités nationales à l'heure de la mondialisation 1. Des appartenances culturelles aux identités nationales 2. L'« invention » des littératures nationales en français 3. Identités nationales ou transnationales ? L'exemple américain Sixième chapitre. — Littératures francophones, écritures migrantes 1. Exil, migration, migrance, diaspora 2. Les littératures de l'immigration en France 3. Les écritures migrantes au Québec 4. En guise de conclusion. — Des littératures francophones à la littérature-monde en français ? Bibliographie
Dominique Combe est professeur de littérature à l'École normale supérieure. Ses travaux portent sur la théorie littéraire et la poésie française et francophone depuis Baudelaire. Il est l'auteur de Poésie et récit, une rhétorique des genres (1989), La pensée et le style (1991), ?Les genres littéraires (1992), Poétiques francophones (1995) et d'essais sur Rimbaud (2004), Bonnefoy (2005) et Césaire (1993 et 2014).