Discourse in Translation

Coordinator: Faiq Said

Language: English

50.12 €

In Print (Delivery period: 14 days).

Add to cartAdd to cart
Discourse in Translation
Publication date:
· 15.6x23.4 cm · Paperback

166.30 €

In Print (Delivery period: 14 days).

Add to cartAdd to cart
Discourse in Translation
Publication date:
· 15.6x23.4 cm · Hardback

This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ?global? theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics.

Acknowledgments

List of Contributors

Foreword: Pragmatics on the hoof! Relevance as effort and reward

Basil Hatim

Introduction: Translation as D-discourse.

Said Faiq







  1. Translating ‘translation’: What do translators ‘translate’?




  2. Ernst Wendland





  3. Theory and practice in the French discourse of translation




  4. Richard Jacquemond





  5. Specialist legal interpreters for a fairer justice system




  6. Sandra Hale





  7. Investigating mediation in translation




  8. Hui Wang





  9. Translation as the instigator of a new Arabic discourse in Islamic intellectual history




  10. Gavin N. Picken





  11. A toolbox for critical translation analysis in specialized discourse (English/Spanish)




  12. Ovidi Carbonell Cortés





  13. Types of connotative meaning, and their significance for translation




  14. James Dickins





  15. A case study of modality in legal translation: The Omani constitution




  16. Mohammed Farghal





  17. The translation of film titles in the Egyptian film industry




  18. Muhammad Y Gamal





  19. Strategic media misrepresentation and the Arab–Israeli conflict

Rajai Al-Khanji

Index

Postgraduate

Said Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural studies and Translation at the American University of Sharjah, Sharjah, UAE.