L'argot de la guerre
D'après une enquête auprès des Officiers et Soldats

Coll. Hors Collection

Author:

Language: French
Cover of the book L'argot de la guerre

Subject for L'argot de la guerre

Keywords

GRAND PUBLIC

25.50 €

Subject to availability at the publisher.

Add to cartAdd to cart
Publication date:
288 p. · 13x18 cm · Paperback
Comment traduire l'horreur des tranchées, comment exprimer l'épouvante (un millier de morts par jour en moyenne ), ou s'en affranchir par la dérision? La Grande Guerre se donne à entendre via une inventivité lexicographique sans précédent. Se mêlent à l'argot parisien les mots des casernes de France et d'Algérie, les provincialismes et les créations de la guerre.
Les abeilles sont les balles qui sifflent aux oreilles des malheureux zonards, les soldats. S'il est blessé par une aiguille à tricoter (baïonnette), par le zim-boum (obus de 88) ou par un quelconque Michel (mitrailleur allemand), le poilu parviendra peut-être à carotter la brute (faire la bête pour esquiver un ordre ), acheter (dérober ) du allouf (porc) et se rapprocher subrepticement de la marie-salope (cuisine roulante) pour becqueter...
De tout ce vocabulaire né dans la boue et le sang du front ou dans les plaisirs de l'arrière, bien plus de mots que nous ne l'imaginons nous sont restés, transmis par la mémoire populaire ou... ce lravail exemplaire d'Albert Dauzat.
1914. Pionnier de la patronymie française : son Dictionnaire étymologique des noms de famille, constamment réédité depuis 1925, fait encore référence.