Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation, 1st ed. 2019
Second Language Learning and Teaching Series

Coordinator: Lewandowska-Tomaszczyk Barbara

Language: English
Cover of the book Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation

Subjects for Contacts and Contrasts in Educational Contexts and...

52.74 €

In Print (Delivery period: 15 days).

Add to cartAdd to cart
Publication date:
Support: Print on demand
This volume covers descriptions and interpretations of social and cognitive phenomena and processes which emerge at the interface of languages and cultures in educational and translation contexts. It contains eleven papers, divided into two parts, which focus respectively on the issues of language and culture acquisition and a variety of translation practices (general language, literature, music translation) from socio-cultural and cognitive perspectives.
Studying Parental Attitudes to Intergenerational Transmission of a Heritage Language: Polish in Regensburg.- Shukriya’s Story: Negotiating Cultural Dissonance While Learning to be Literate.- Tapping the Distinction Between Explicit and Implicit Knowledge: Methodological Issues.- Using Boundary Objects in the Methodology of TEFL at the Tertiary Level of Education.- What is Content and Language Integrated Learning? Discussion of Benefits Accruing from Content and Language Integrated Learning for Learners.- Reaching Reading Comprehension in a Creative Way.- An Integrated Approach to Assessment in Translator Training: The Value of Self-reflection.- In Defence of the Cultural Other: Foreignisation or Mindful Essentialism?.- From Minor to Major: Accessing Marginal Voices through Music. New Ways for Translation?.- Translation Corpus-informed Research: A Swedish-Croatian Example.- Dickens the Moralist: Translation Analysis of David Copperfield.- The Translation of Dune: An Encounter of Languages.
Dr. habil. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk is a full professor of English and Applied Linguistics at the State University of Applied Sciences in Konin, Poland and head of the Department of Research in Language, Literature and Translation. She previously served for many years as head of the Department of English Language and Applied Linguistics at the University of Lodz, Poland. She is the author or editor of numerous books and papers on cognitive and corpus linguistics, collaborative knowledge acquisition and translation. She is a recipient of Polish Academy of Sciences awards, was selected as an Honorary Professor in Linguistics and Modern English Language at the University of Lancaster, UK, and has been invited to read papers at conferences and give workshops at various European, American and Asian universities.

Goes beyond the usual compartmentalized linguistic research and focuses on the phenomena of contact and contrasts between languages and cultures in different contexts

Discusses social and cognitive phenomena in foreign language and culture acquisition and translation at the interface of languages and other semiotic codes

Sheds new light on the phenomena of language and culture contacts and contrasts